當前位置:首頁 > 在線服務 > 文明網校 > 網上課堂

“您”的來源

來源:北京晚報

時間:2020-01-02

  我朋友的一個孩子從南方來北京上大學,讀的是中文系。在一天的漢語詞匯史課上,老師講“您”的產生,說“您”來源于“你們”,是“你們”的合音,最初寫作“恁”,在早期白話作品中很常見。如元代馬致遠《漢宮秋》的第二折:“恁不去出力,怎生教娘娘和蕃?”后來舍棄了“恁”的寫法,漸漸定型為“您”!澳庇米魅朔Q代詞單數第二人稱,表示尊敬、客氣。

  這個同學學習非常認真,對老師所說“您”來源于“你們”的說法存疑,課后,他立即去翻檢相關工具書。當他看了《現代漢語詞典》“您”字的條目后,更覺得老師在課堂上講得不對。該條目注釋為:人稱代詞。你;你們(含敬意)。

  他跟我說:“如果說‘您’從‘你們’來,用作人稱代詞單數第二人稱表示尊敬、客氣,為什么它依然承擔原來的‘職責’,用作復數第二人稱‘你們’義呢?”

  聽了他的話,我說《現代漢語詞典》這條注釋有缺陷,用“你們”注釋“您”是個錯誤,因為它依據的例子就只有“您二位”、“您二老”等,僅憑這兩個例子來證明“您”有“你們”義,實在靠不住!澳弧、“您二老”也可以說“你二位”、“你二老”,后者只是略少尊敬味道,從這點也可以證明,用“你們”注釋“您”是錯誤的。

  這個同學聽完我的話后,又去查閱其他相關工具書,手邊能找到的語文工具書中,沒有一部用“你們”注釋“您”的。他終于相信了任課老師講的話是正確的。

  我對他說:“人稱代詞復數用作單數表示尊敬、客氣,不唯我漢語如此,世界上的其他語言也有這種現象。如俄語人稱代詞單數第二人稱為ты,復數第二人稱為вы,交談時,雖指稱的對象僅為一人,但經常要用到вы(及它的變化形式),用ты(及它的變化形式)反而比較少。據友人告知,意大利語亦如此。這大概是人類共同的心理基礎決定的吧!”

  還應該指出的是,這種語言現象常常首先發生在一個民族文化發展相對發達的地區,而后向其他地區擴散。如漢語中首先使用“您”的,是以北京為中心的地區;據說俄語中首先使用“您”的,是以莫斯科為中心的地區。

原文鏈接:http://bjwb.bjd.com.cn/html/2019-12/30/content_12438944.htm

(責任編輯:桑愛葉)

  • 0
    表情-挺你
  • 0
    表情-搞笑
  • 0
    表情-傷心
  • 0
    表情-憤怒
  • 0
    表情-同情
  • 0
    表情-新奇
  • 0
    表情-無聊
  • 0
    表情-路過
云南快乐十分基本走势 陕西福彩快乐十分精准计划 广西福彩快3开奖结果 福彩快3正规平台 北京pk拾开奖结果 内蒙古十一选五走势图一定牛 甘肃11选5胆拖规则 体彩山西十一选五开奖 股票分析师简介 一肖中码免费公开资料 广西快3走势图专业版